I work with translators in two settings:
- Individuals doing translation as a side hustle: and
- Nonprofit translation teams.
In both of these settings, there is a secret ingredient that causes a translator to become more profitable in their side business or more valuable to the nonprofit they serve. Do you know what it is?
It’s continuous improvement. Period. Translators who are committed to increasing their skills and efficiency rise to the top.
If they are doing a translation side hustle, they increase their hourly profitability because:
- They learn the best tools and strategies to use so they can work faster and help more clients;
- They keep a work log for each project that allows them to more accurately estimate fees;
- They are committed to doing excellent translations, which naturally results in more customer referrals.
Those who serve a nonprofit as volunteers become more valuable because:
- They too learn the best tools and strategies to use to work faster and complete more projects;
- They keep a work log for each project that allows them to more accurately estimate turnaround time;
- They are committed to doing excellent translations, which raises the profile of the nonprofit.
As discussed in my posts over the last few weeks, tools, training and feedback are all part of becoming a good translator. Are you committed to continuous improvement as a translator? I’d love to hear what you are doing in this regard.
Have a great day!
Liane 🙂
www.LearnTranslation.com
www.NonprofitTranslation.org